According to this paper [0] and my own experience, it's way easier to pronounce a word in French given the spelled word than in English. It's slightly harder to spell French than English for the model of the study, but it's really close. Now, in my personal experience, I feel like French has a lot of rules while English has a lot of outliers which do not follow any rules. But my native language is French, so I am obviously biased.
Yeah as far as I know, in French words are always pronounced consistent with how they're spelled. The same is not true in English. Americans complain a lot about french spellings '-ioux', 'eau', etc. but they offer no gripe over the difference between '-ough' in 'enough' vs 'through'.
French is funny to me because the written language and the spoken language are in some ways quite different, with written french introducing considerable complexity. aller, allait, allais, allaient, alleé, etc. Since the spoken context for all the conjugations is almost always clear, I'm not sure why someone introduced the extra complexity.
> Yeah as far as I know, in French words are always pronounced consistent with how they're spelled.
It's far from as bad as English, but here's a Reddit thread with lots of French words which are not spelt as they are written. Not esoteric words either; along the lines of hier and monsieur
> Yeah as far as I know, in French words are always pronounced consistent with how they're spelled.
Whoa, very much not! I have spent the last 20 years trying to learn how to pronounce french words (my partner is a native french speaker, so I keep trying). The only somewhat consistent pattern I have is that the last few letters of each word are often silent, but even that is not really always consistent.
I'm fluent in 4 languages but french is an impossibly tough nut to crack for me.
[0]: https://arxiv.org/pdf/1912.13321