Thank you for correctly adding the Q. Writing it as "alb" is the equivalent of transliterating "having a laugh" by someone from London to "avvin a lorf."
Levantine, excluding Bedouins and Alawites and some others. Egyptian Arabic supplements the Q with a glottal stop.
> I guess it doesn't become k to not confuse with "dog" right?
Qaf (Q) is usually turned into گ/gaf (G) in some accents (gulf, bedouin levantine). Kaf (K) is sometimes turned into چ/che (CH) in the northern Gulf accents. It's not very common at all for a Q to drift its way into a K and is usually considered mispronunciation.
It seems rather limiting to make a single language in a different script. Instead, would it make sense to have a language transpiler to convert the Arabic into Latin (primarily English) for all modern languages?
For instance, write your Rust code in native Arabic using native keywords, run the transpiler, and you get regular English-anchored Rust code?
This would be far less limiting than using a single language.
Depends on what your goals are: collaborating in a multi-lingual environment or exploring the abstractions that might feel more "native" to the language (or languages) in the new script.
Natural languages are abstractions in both similar ways and distinct ones that programming languages are. There are probably interesting programming languages to be discovered by developers whose first language is something other than English working on programming languages closer to their native language's abstractions. I don't have specifics to offer, just a general academic sense that diversity of thought/models is interesting and can produce interesting results given a chance.
I think this misses the point. Having a different language be just glorified syntactic sugar on top of "regular English code" is exactly what they're advocating against.
Qalb seems to be more of an art piece anyway, asking us to consider how it would feel to be English speakers interfacing with a paradigm built from the ground up in a different script or cultural tradition.
Right, but my point is that with transpilers, you rarely look at the transpiled code, only the original code. All original code would be in native tongue.
Urdu uses the original digit writing direction. Numbers are written little-endian in Arabic, and when Latin adopted the Arabic digits the direction of the digits was kept which made the numbers big-endian in Latin.
The users of Latin scripts are used to big-endian numbers and think this is the natural order. But historically numbers are actually little-endian with the writing direction changed around them in Latin scripts.
Now I want a snippet that flips numbers to little-endian and uses direction markers to show them the "right" way visually. This would only be a little confusing :-)
I have a personal theory that if you know Arabic language- or any other language that are considered “hard” to learn like Chinese or Japanese-, if you know it, then you are going to learn programming languages quicker than the average. Would love to see if there are studies to support that but I have seen it personally.
Searching "sapphire whorf hypothesis" + programming will probably yield some relevant results. My psych a rusty, I remember example include Chinese monosyllable numbers easier in "chunk" in short term memory, so enables greater mental computation in some contexts.
Back in '84 (or '85), I created a variant of C with everything in Greek. Most of it could be done in the preprocessor, but I remember having to modify the compiler for something (maybe function names for the linker?).
It was surprisingly easy, compared to rest of the Unix parts that could not handle anything non-ASCII...
Perl code is as hard/easy to read as any other PL unless it's about one-liners. Which were intended for use in terminal for admin work mostly and later evolved into a kind of art (or sport, depending on how you look at it)
https://www.file-hunter.com/Arabic/index.php?id=sakhrbasic
I think these non-English programming languages are “neat” but ultimately toys unfortunately.