Just a detail about language and meaning. I think you may have meant to say:
>"if it was up to me, all of the senior members of the CCP would be tried for crimes against humanity."<
thereby leaving punishment to depend on the determination of criminal activity,
instead of
dcolkitt>"if it was up to me, all of the senior members of the CCP would be tried and executed for crimes against humanity. "*
The form you used describes a sort of "Judge Roy Bean" justice, whereby you assume them guilty of crimes. But if you do assume them guilty, why a trial? Simplify your language to the more succinct:
>"if it was up to me, the senior members of the CCP would be executed. "
I think that's a bit uncharitable, I interpreted the phrase to mean "tried and, except in the very unlikely case that guilt cannot be proved, executed".
>"if it was up to me, all of the senior members of the CCP would be tried for crimes against humanity."<
thereby leaving punishment to depend on the determination of criminal activity,
instead of
dcolkitt>"if it was up to me, all of the senior members of the CCP would be tried and executed for crimes against humanity. "*
The form you used describes a sort of "Judge Roy Bean" justice, whereby you assume them guilty of crimes. But if you do assume them guilty, why a trial? Simplify your language to the more succinct:
>"if it was up to me, the senior members of the CCP would be executed. "